スポンサーサイト

--.--.--(--:--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
関連エントリー
-->
スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | [EDIT]

①教科書にも載ってない、生活日常英語!!From アメリカ!

2006.03.04(16:02)
さて、今日は張り切って第2弾いきますよ!!!

がんばるはなでございます。

言葉って生き物のように変わってきます。

私は昔英語の教科書で、

”How do you do"=はじめまして。

って習いました。←いまどきのお母さん達は若いから違うのかしらね???


でもアメリカで10年近く生活していて、一度だけ、

How do you do.

って誰かに言われたことがありましたが、その一度だけ!

はじめての人でも、

”Hi! How are you?"もしくは”How are you doing?"

って言うのが普通。

といことでこの

花まる生英語は英会話でも余り習わないであろう、ましてや教科書にはのってないぞ!って私だけが思っている英語をご紹介!←私は日本に4年半くらい帰ってないので、今の日本知りません。もしかしたら、日本の常識になってたら、すんません。

花まる英語今日のお題は幼児英語!

幼児といえば!

とおしっこでしょ!←なんでじゃ!?って・・・・

ちゃんはアメリカ英語では Poo-Poo(プープ)といいます。
かわいいでしょ♪

さ、皆さん練習してください。

Poo-Poo!

はいよく出来ました!

そして次は小ちゃんですよ。

これは

Pee-Pee(ピーピ)←ことりではありませんからね。

簡単ですね!プープとピーピーなんて林家ペーさんとパー子さんの親戚のようですが、違いますからね。
間違わないようにしましょう!!!←誰も思ってないって!

今日偶然にもコメントにYumyumさんからご質問があったばかりなんですよ!!!

”何歳ぐらいまで使います?これからも宜しくお願いします。”

ということで、返事をしたのをそのままこちらにUP!←手抜きだて!!!??いえいえ時間の節約と言います。

これは大人でも家の中でとか使いますよ。流石に会社では言いませんけど・・・・。

例えば
I gala go pee or I gala go poo (発音的にはガラといいますがただし英語ではありません)

なんて家の中やめちゃくちゃ親しい友達間では大人でも使います。

小学生3年生の息子は学校ではBathroom,やRestroomなど使います。

でも家では

Poo!!!って叫んでいます(汗)

Poo-pooやPee-peeのように2回言葉を続けて言うのはやはり幼児語ですね。
大きくなると、PooとPeeに進化(?)します。

後Poopcyなんていう言い方もあります。

さ!これでアメリカに来て、ホームステイ先の子供達が

POO-POOって叫んでも大丈夫!

あわてず、トイレを指差しましょう!

ちなみに、

くまのプーさんは

Phoo

とスペルしますので、ご安心を。←何を安心するだって???

よし!じゃ今日はもう一つオマケだよ!!!

今度は

鼻Poo-pooだ!!!←あ!今あきれた!?

でもこれも大切なのよ。

だって、よくアメリカの子どもたちは

鼻Poo-poo!!! って叫んでるもの・・・。←それは我が家だけかい?

これを辞書で調べると、

Snot

って出るはずです。

でも普段アメリカでは

Snotは頻繁度からいうと、30%くらいかしらね・・・。(使う人もいると思うけどど、一般的に使われている方をお教えします)

一般的には、

Buger(はっきり言ってスペルははっきりしていません。なぜならこれは口語のスラングのようなもの。なので文章で書くものではないので、サウンドで書くとこうなりました)

発音的にはブ、ガーのガー部分はRがあるので舌巻き巻きでお願いいたします。

また幼児たちには、

Bugy(ブギー)と言ったりもします。

超上級者編

Digging gold

金を掘る??って何???

それは鼻をほじることを言います←どうしてですかって質問はしないでください。私も知りませんから。(汗)

He is digging gold. →彼は鼻を掘ってる所だ。
Are you digging your gold.→鼻ほじってるの?

なんて訳になります。

我が家の娘はよく大金を掘り当てます・・・・。

第一段目からなんて汚い(><)って思った?!

それは失礼いたしました。

でも母をしながら小さい子がいるとこの言葉は必需品です。

毎日使います。(我が家では毎日使っています。金は旦那との間でしか使いませんけど。)

ぜひ皆さんも、英語で子供さんと練習してみてくださいね!

またアメリカに着たときに子供がBuger!!!って叫んだら、ティッシュを渡してあげてください。

ではまた次回の花まる英語をお楽しみに!!!←もしかして、みんなあきれて、次から読んでくれないかもよ・・・(汗)

I hope see you soon!!!











*英語の好きな子供とママのリング*



[ もどる ][ 次へ ]
[ ランダムで移動 ][ リストを表示 ]

























関連エントリー
-->

<<アメリカの祭日を親子で経験しちゃえ!!! | ホームへ | 子供とぜひ読みたい英語のお薦め絵本!>>

コメント
すみません、通りすがりなんですが。

おなら、は幼児語でなんて言いますかね。

pooとかpeeみたいな単語ってありますか?
やっぱり「poopee」がおならなんですかね?
すいません、的を得た質問でなくて;;
【2008/10/09 14:11】 | sivainu #WCSj23LI | [edit]
納得納得v-392
I made a poopee.
って可愛いですよね。
わたしも勉強になっちゃった。
なんかこの前のコメント私も熱くなっていっぱい書いちゃったけどごめんね。

4歳前に英語話せるようになりたいってすごいですよね。
うちの4歳児は言葉が遅いし、ダイパー取れるのも遅い。やっとPeePeeはクリアしたけどPooのほうは普通のパンツはかせるとわざわざダイパーに着替えてやるんですよ。
と、汚い話になってしまった!!
またきてね。


【2006/03/09 01:16】 | Laytonmama #- | [edit]
>レイトンママさん♪

>パパは小さい子がブリッコに言う言葉だっていってました。

ああ。そうでしたか。
納得~。
これはママとちびちゃんの会話で
ママに「なんかにおうよ?」と言われて出てくる台詞なんです。

>英語を勉強する時に「自分は何で英語を勉強したいか?」「何で子供に英語を勉強させたいか」ってわかってたほうがいいと思います

うちは、私が始めたわけじゃないんですよ~。
4歳になる前に娘が突然「英語を習いたい!」と言ったのです。
幼稚園に行くんだし、今年は辞めようかと思っていたら、泣きながら「しゃべれるようになりたいの!」って。(^^;)
そこに、親の意思はありません~。
私は全然出来ないので、このままじゃイカンだろうと思ってあがいていますが、出口は見えません。
でもやれることはやらなくちゃ、と。
そんな感じです。(^^;)

いつかは行ってみたいですね~♪
アメリカ(^^)

>はなさん♪

poopeeって「おなら」になってたんですよ。
その会話本では。
普通はなんて言うのでしょうか?

質問ばっかりですみません。(^^;)
【2006/03/09 00:10】 | あひる #amS06Jd. | [edit]
こんばんは♪はなです。質問に答えてくださりどうもありがとうございます。私は日本へ今年で5年帰っていません。なのであまり日本のついて分かっていません(汗)

”I made a poopee."って私も聞いたことはありませんが、でも聞いて意味は分かりますよ。

普通の会話だと、

”I took poo!"

とかですよね。

でも英語ってきちんと決まった言い方もありますが、意味が分かればOKって感じのところもあります。

なんていい加減な言葉???(笑)

だからある意味簡単といえば簡単だし、難しいと言えば難しい言葉ですよね・・・。意味分かります???I hopw so......



【2006/03/08 11:18】 | はな #- | [edit]
私も知らなかったのでパパに聞きました。(私の知らないことは沢山ありすぎる)
日常では聞いたことないです。パパは小さい子がブリッコに言う言葉だっていってました。
私が思うに日本の英語の参考書と言うかテキストとかはなんか書かなくちゃいけないから書いてあるって感じの言葉は結構多いいように思います。だから何年英語を勉強してもこちらに来ると通じなかったり、なんか古臭い英語だったり、、、。大人の方でこちらに短期留学来られる方は対外「今までやって来た勉強はなんだったんだ」とショックを受けて帰られるんです。
英語を勉強する時に「自分は何で英語を勉強したいか?」「何で子供に英語を勉強させたいか」ってわかってたほうがいいと思います。TOICのいい点を取りたかったら、TOICの英語の勉強をする。決していい点取れたからって会話ができるとは私は思いません。実際に英文科でても話せる人あまりいませんよね。
これからアメリカ大学に必要なTOIFLは文法のテストがなくなります。日本人は文法でで点を稼いでたんですが、これからはすごく大変と思う。でも日本人はアメリカで4年生を卒業しても話せない人がほとんどなんです。
将来子供をバイリンガルにと思うお母さん達にアメリカを経験させることをお薦めするのはこのためなんです。
アメリカに来てアメリカ人と話をして、どんな英語を勉強したら上達するのかお母さんも一緒に目で見て感じてから英語を勉強してほしいと思うんです。
キャーこんなに書いてしまったv-405!!すみません。読むの大変だったでしょ。途中でやめた?
あひるさんだいすきv-343ですよ。また語り明かしましょう


【2006/03/08 11:02】 | Laytonmama #- | [edit]
”I made a poopee."って表現ないんですか?

会話本にそのまま出てくるんですが。
しかも、アメリカ人を思われる方が書いてる本です。
もしかして、マイナーなの??

>日本の教科書でも英語の絵本とか読ませる授業はあるんでしょうかね

最近の教科書は全然知らないので何ともいえませんが…(^^;)
昔より、学校によって内容が多様化していることは間違いないですよね。
絵本を取り上げることがあるのかは分かりませんが。

中学生の教科書などは、会話中心にかかれていて、文法がおろそかになりがちだと、聞いたことはありますよ。
【2006/03/08 10:28】 | あひる #- | [edit]
"I made a poopee."

ははははは。かわいい♪
Poopee作っちゃたのね(笑)

我が家の2歳児も製造機です。もうそろそろトイレでしてくれればっと思いつつ、3番目になるとかなり親も手抜き・・・。全然あせってないのですが・・・・。

日本の教科書でも英語の絵本とか読ませる授業はあるんでしょうかね???子供の絵本から学ぶこと多いですよね。

【2006/03/07 15:29】 | はな #- | [edit]
こういう表現が教科書にあるのかは分かりませんが、
子育て英会話本には出てきますよ。
さすがに、赤ちゃんや幼児に語りかけるのを想定しているだけあります。

"I made a poopee."

は、なぜか、娘のお気に入りです(^^;)
【2006/03/07 09:57】 | あひる #- | [edit]












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
トラックバックURL:
http://newselestusa.blog48.fc2.com/tb.php/19-9a41e852
| ホームへ |
プロフィール

レイトンママ&時々はな

Author:レイトンママ&時々はな
アメリカユタ州で親子留学、小学校体験、高校留学、語学留学、シニア留学、を現地よりカウンセリングをしながら受け入れているレイトンママのブログです。アメリカ留学の夢に一歩近づきませんか?ご質問などお気軽にしてくださいね!
やりたい仕事で幸せになる!
名古屋女性・企業独立100の物語

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
ブロとも申請フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。